18 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" "Takim ciÄ™ zapamiÄ™tam." "Takim ciÄ™ zapamiÄ™tam." ProszÄ™ o szybkie tÅ‚umaczenie! Nie mogÄ™ sobie z tym krótkim zdaniem poradzić, nie chcÄ™ walnąć jakiÅ› bÅ‚Ä…d. Bo to dla mnie ważne. Pozdrawiam wszystkich tÅ‚umaczy!:) Traduccions finalitzades "This is the way I will remember you" | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
361 Idioma orígen Oczekiwanie Rozpalasz we mnie ognisko Odchodzisz ... Musi dÅ‚ugo dogasać ... Nie chcÄ™ mu pomóc Nie chcÄ™ patrzeć na szary popiół...! Nie chcÄ™ czuć pustki i tÄ™sknoty Za tym co byÅ‚o i może już nie być wiÄ™cej
Nie chcę dawać Ci wszystkiego Żeby wszystkiego nie stracić Nie chcę mówić Ci wszystkiego Nie warto ...
Chcę tego co i Ty- Twej obecności i bliskości Twej pamięci Męskiej pasji Twego zachwytu ... Proszę o ładne literackie tłumaczenie na British English. Traduccions finalitzades Awaiting L'attesa En attente I väntan | |
| |
63 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" ×–×” קשה ×–×” קשה, ×–×” קשה כשגעגוע מול ירח ×œ×¤×¢×ž×™× ×ž×‘×™× ×”×¨×•×— ריח טוב, מוכר
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.
Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman) Traduccions finalitzades It is hard É difÃcil Es difÃcil, es difÃcil È difficile | |
| |
| |
| |
| |
292 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for... Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligesÃ¥ meget som jeg gør? hÃ¥ber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred.
Diacritics added on notif. from gamine /pias 090701.
Original-request: "se de positive sider du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er men er der nogen i himlen der kan elske dig ligeså meget som jeg gør håber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. hvil i fred" Traduccions finalitzades Conspice res secundas. Inimicum longius non habes... | |
| |
| |
| |
| |
| |